y quieres jugar con él, no es eso? (siempre y cuando no lo tire tu pareja a la basura en cuanto te descuides... o pasen los del Ayuntamiento que recogen los muebles viejos, las teles y los electrodomésticos echosmigas' y tu mujer, SIN QUERER, ojito, lo eche al camión... por si te sirve de algo, yo le he puesto una cadena a mi BATALLAS DE PONIENTE... y un candado, todo ello cogido a la plancha del pelo de mi mujer... jjejjjejeje... infalible ;-D
Bueno... empecemos... tú tienes el Batallas de Poniente, no?
y quieres jugar con él... verdad?
chan... chan... chan... chan... abogaaaaaaaaaaado... abogaaaaaaaado... chan... chan... chan... chan...
pues yo tengo una Campaña... vale?
de Occidente... useasé LANNISTERtotal... contra STARKtotal...
con opciones para que batallen en ella decenas, qué digo decenas... cientos, qué digo cientos... miles, millones de Comandantes de todo el mundo... que cómo voy a comunicarme con gente de otros países... pues usando el TRANSLATOR DE BATALLAS DE PONIENTE.... lo tengo, colega... impresionante... si quieres decir 'hachazo' en chino... lo escribes en el TRANSLATOR DE BATALLAS DE PONIENTE (a partir de ahora TdBdP) y le das a traducil' a español de la misma España... y... zas... te lo traduce... hachazo=colte'blutal'conunhachacogidaalblazodeconan... iiiiiiiiiiiá...
o quieres saber como se dice en ruso 'multa'... lo escribes en el TdBdP... y zas... 'multa'=colte'blutal'conunhachacogidaalblazodeconan... iiiiiiiiiiiá... no amigos, no es un fallo del TdBdP... en realidad hachazo y multa son sinónimos... de toda la vida... que por qué lo ha traducido a chino en lugar de a ruso?... buena pregunta... en realidad el ruso y el chino, como todo el mundo sabe, son practicamente iguales... exceptuando el término 'suegra' ... quieres saber cómo decir suegra en ruso... (vale, vale... parece que la palabra 'suegra' no tiene nada que ver con el Batallas de Poniente... pero con el Batallas, a secas, sí que tiene que ver... totalmente cierto... certificado) pues eso... quieres decir 'suegra' en ruso... lo escribes en el TRANSLATOR y.... zas... suegra en ruso=sssssssstorrrrrba'... y ahora en chino... zas... 'suegra'=quémalasuelte'
Tú te dices... me gustaría participar en la Campaña de Occidente... me gustaría participar... síiii, me gustaría... pero... pero... pero... (aquí ya cada uno, que es de su padre y de su madre, que complete el pero... pero... pero)
Es más... tú te dices... me gustaría ser de los JURAMENTADOS DE LA CASA DE LA PRADERA... opooosss... mecachis... quería decir de la CASA QUILL...
Pues bien, amigobatallero'... como te dices todo eso, y yo lo sé que te lo dices y tú sabes que yo lo sé... y todos sabemos que nadie sabe en realidad eso que decimos saber tú y yo... pues finalmente haces lo que te sale del codo...
pero por si acaso... te digo:
Estación 2ª
1ª Batalla a jugar: Escaramuza
y dale moliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiino... jjjejejeje...
:-)
No hay comentarios:
Publicar un comentario